顾若璞 Gu Ruopu (1592 - 1681)

   
   
   
   
   

延师训女或有讽者故作解嘲

Ich engagierte einen Lehrer für meine Töchter, worauf ich verspottet wurde. Deshalb schrieb ich dies, um mich gegen den Spott zur Wehr zu setzen

   
   
二仪始分, Am Anfang, als Himmel und Erde sich trennten
肇经人伦, Nahmen menschliche Beziehungen ihren Lauf
夫子制义, Die Männer legten Rechtschaffenheit fest
家人女贞。 Frauen und Töchter hatten keusch zu sein
不事诗书, Doch wie können wir ein erfülltes Leben führen
岂尽性生? Wenn wir uns nicht mit den Klassikern beschäftigen
有媪讽我。 Eine alte Frau verspottete mich
妇道无成。 Du hältst die weiblichen Verhaltensregeln nicht ein
延师训女。 Du hast einen Lehrer engagiert, der deine Töchter unterrichtet
若将求名。 Als ob du nach Ruhm und Reichtum für sie strebtest
舍彼女红。 Sie haben ihre Näharbeiten weggelegt
诵习徒勤。 Rezitieren und lernen mit sinnlosem Fleiß
余闻斯语。 Als ich ihre Worte hörte, sagte ich
未得吾情。 Du verstehst meine Gefühle nicht
人生有别。 Im Leben wird zwischen Mann und Frau unterschieden
妇德难纯。 Als Frau ist es schwer, tugendhaft und rein zu bleiben
讵以闺壶。 Wie könnten wir in den Frauengemächern
弗师古人。 Die alten Weisen nicht auch als unsere Lehrer sehen
邑姜文母。 Die Frau von König Wu und die Mutter von König Wen
十乱并称。 Wurden beide von den zehn Vasallen gelobt
大家有训。 Ban Zhao schrieb die Gebote für ihre Töchter
内则宜明。 Weil sie die Regeln der inneren Gemächer verstehen sollten
自愧伫愚。 Ich schäme mich selbst für meine Dummheit
寡过不能。 Und dass es mir nicht möglich ist, weniger Fehler zu begehen
哀今之人。 Doch habe ich Mitleid mit den Menschen heute
修容饰襟。 Die sich nur schminken und schmücken wollen
弗端蒙养。 Wenn ich meine Töchter nicht schon von klein auf unterrichtet hätte
有愧家声。 Hätte ich den Ruf unserer Familie beschämt
学以聚之。 Durch Lernen sammeln sie ihr Wissen an
问辩研精。 Sie fragen und debattieren mit großer Aufmerksamkeit
四德三从。 Die vier Tugenden und die drei Gehorsamspflichten
古道作程。 Diese alten Regeln bleiben Vorschrift
斧之藻之。 Doch durch Korrigieren und Feilen
淑善其身。 Können sie gute und sittsame Frauen werden
岂期显荣, Wie sollte ich Ruhm und Reichtum für sie erwarten
愆尤是惩。 Ich will nur ihre Vergehen und Fehler bekämpfen
管见未然, Wenn du meine bescheidene Meinung nicht gelten lassen willst
问诸先生。 Dann frage alle Gelehrten